....And by My Way I mean the song which is one of the most celebrated songs in the world, The story of me and "My Way" goes back in time like 18 years or so, when I was a teen crazy about a french singer, who was already dead for more than 12 years at the time. His name was Claude Francois and I loved all his songs, one of the most important of which was Comme d'habitude. I loved it very much, and so I came to know all the famous versions of it,I think all the other versions used the music only not the idea of the original lyrics, most important were Sinatra's and Elvis's versions.
I loved Sinatra's version the most, he nailed it, he made it big and he really was singing his song, he did everything his way, that's true when we talk about blue eyes I think.
Any way, back then everything I did was somehow done my way, I'm stubborn in a way that makes this is true in my case, at least back then, and it lasted for some time, But I remember eight or seven years ago when I was listening to this song and commented that I loved it because I did every thing in my life my way too, that my colleague who was a bit younger than I am looked at me and said something like "U think so? " and I said "Yes, of course!" he had that look on his face and it ended there; But I never forgot his look and now after all those years I admit it, Some things went in a different way than I wanted it and I can never say that "I planned each charted course; Each careful step ...". Still, I can use a good phrase in the song, I still can say that "Through it all, when there was doubt,I ate it up and spit it out." And I always was and always will be,God's will ,someone who "Say the things he truly feels; And not the words of a one who kneels."
Anyway, I've always insisted that Sinatra's version is the best of the song in English, but seeing Robbie Williams singing it in this way and atmosphere in the video made me enchanted and decided to say aaaaaall that maybe I shouldn't have said!
For whoever reads this, I hope you enjoy Robbie's version like I did.
ـ "... إن فى الإنسان منطقة عجيبة سحيقة لا تصل إليها الفضيلة ولا الرذيلة ، ولا تشع فيها شمس العقل والإرادة ، ولا ينطق لسان المنطق ، ولا تطاع القوانين والأوضاع ، ولا تتداول فيها لغة أو تستخدم كلمة ... إنما هى مملكة نائية عن عالم الألفاظ والمعاني ... كل مافيها شفاف هفاف يأتي بالأعاجيب فى طرفة عين ... يكفي أن ترن فى أرجائها نبرة ، أو تبرق لمحة ، أو ينشر شذا عطر ، حتى يتصاعد من أعماقها فى لحظة من الإحساسات والصور والذكريات ، ما يهز كياننا ويفتح نفوسنا على أشياء لا قبل لنا بوصفها ، ولا بتجسيدها ، ولو لجأ إلى أدق العبارات و أبرع اللغات ... " ـ
توفيق الحكيم
Within man lies a deep wondrous spot, to which neither virtue nor vice can reach. Upon which the sun of reason and will never rise. In which the mouth of logic never speaks, the laws and rules are never obeyed, and not a language is used nor a word is ever spoken.
It is a distant Kingdom, beyond words and meanings. With everything is a sheer murmur offering wonders in a blink. From the depths of which, suffice a single tone or a flash of mind or a scent of a perfum, to allow rise of emotions, pictures and memories, a rising that will shake our being and open ourselves to things we can neither describe nor materialize even if we used the most refined of phrases or the most skillful of languages.
Tawfiq Al-Hakim.
(My humble transalation of the arabic text)
Within man lies a deep wondrous spot, to which neither virtue nor vice can reach. Upon which the sun of reason and will never rise. In which the mouth of logic never speaks, the laws and rules are never obeyed, and not a language is used nor a word is ever spoken.
It is a distant Kingdom, beyond words and meanings. With everything is a sheer murmur offering wonders in a blink. From the depths of which, suffice a single tone or a flash of mind or a scent of a perfum, to allow rise of emotions, pictures and memories, a rising that will shake our being and open ourselves to things we can neither describe nor materialize even if we used the most refined of phrases or the most skillful of languages.
Tawfiq Al-Hakim.
(My humble transalation of the arabic text)
No comments:
Post a Comment